Mental health information in Japanese

精神保健情報(日本語)

On this page you will find translations of our mental health information resources in Japanese.

Please carefully read the disclaimer that accompanies each translation. It explains that the College cannot guarantee the quality of the translations, nor that the information is necessarily the most up to date.

このページでは、精神保健に関して私たちが提供する情報を日本語訳でご覧いただけます。

各翻訳文に添付されている免責事項をよくお読みください。本校は翻訳の質を保障しません。また、情報が必ずしも最新ではないことをご理解ください。

Translations in Japanese

Translations for young people, parents and carers

Who are we?

The Royal College of Psychiatrists is the main professional body for psychiatrists in the UK. We have a world-wide membership.

We work to secure the best outcomes for people with mental illness, learning disabilities and developmental disorders by:

  • promoting excellent mental health services
  • training outstanding psychiatrists
  • promoting quality and research
  • setting standards
  • being the voice of psychiatry.

私たちについて

英国王立精神医学院 (The Royal College of Psychiatrists) は、英国における精神科医の主要な専門機関であり、世界各国に会員がいます。

私たちは、精神疾患、知的障害、発達障害といった疾患を持つ人のために、最良の結果を確保するべく取り組んでいます。

  • 優秀な精神保健サービスを推進する
  • 優秀な精神科医を研修する
  • 品質と研究を推進する
  • 基準を設定する
  • 精神医学の声を代表する

Why do we produce mental health information?

We believe that high-quality information can help people to make informed decisions about their health and care. We aim to produce information which is:

  • evidence-based
  • accessible
  • up to date.

精神保健情報を作成する理由

人々が自分の健康や看護について十分な情報を得た上で物事を決める時、質の高い情報は有用である、と私たちは信じています。私たちが目指すのは、下記のような情報を提供することです。

  • 証拠に基づいている
  • 入手可能である
  • 最新である

How is our information written?

Our information is written by psychiatrists and other healthcare professionals. Our information is also developed with the support of patients and carers. This helps to ensure our information is representative of the lived experiences of people with mental illness.

We are grateful to the psychiatrists, healthcare professionals, College members, staff and experts who have helped to produce and review our information.

情報源について

私たちが提供するのは、精神病医などの医療専門家が執筆する情報です。患者や介護者の皆様の知見から得られた情報も含まれ、精神疾患を患う人々の実体験がしっかりと反映される手助けになっています。

これら情報をまとめ校正する作業に関わって下さった、精神病医、医療従事者、会員の皆様、学院の従業員、専門家の皆様に感謝しています。

About our translations

Our translations are produced by the charity Translators without Borders, a global community of over 100,000 language volunteers.

Our translations are based on our mental health information resources in English. These resources reflect the best evidence available at the time of writing, and we aim to review our resources every three years. However, this is not always possible, and we have dated our resources to show when they were last reviewed.

Whenever we update our English resources, we will aim to update our translations. However, this will not always be possible.

If you have feedback on our translations you would like to share with us, you can contact leaflets@rcpsych.ac.uk 

翻訳について

この翻訳は、国境なき翻訳者(Translators without Borders)という慈善団体、10万人以上の言語ボランティアからなるグローバルコミュニティによって作成されています。

当翻訳文書は、英語の精神保健情報の情報源に基づいています。この情報源では、本文章の執筆時において入手可能な限り最高のエビデンスが参照できますが、私たちは、3年毎にこの情報源を評価する予定です。ただし、これは必ずしも実行可能とは言えません。情報源が評価された最新日付は記録してあります。

また、英語の情報源が更新される毎に翻訳を更新することを目指します。ただし、これは必ずしも実現可能ではありません。

翻訳に関するご意見やご感想は、leaflets@rcpsych.ac.ukへお寄せください。